Правильные переводы всех песен

Давайте обсудим ваши впечатления, тексты песен и т.п. Альбомы: HHAL, SD, SOTR, EOTS, MB, MEMS, LL, HCISWYVIMH, A

Модератор: avv

Сообщение Minor 19 окт 2004, 17:02

Могучая кучка- это общество композиторов где то в середине 19 века! (Мусоргский, Римский-Корсаков и др.). Просто ничего более подходящего не нашел! А вы тоже своебразное общество эээ... ПРАВИЛНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ!<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/3/3_4_26v.gif' alt='Off To Work' border=0></a><a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/3/3_4_8v.gif' alt='9 To 5' border=0></a> Вот!!!! Теперь нормально?<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/29/29_3_9.gif' alt='Nerd' border=0></a>

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение Minor 19 окт 2004, 19:30

Пользуюсь иногда вашими услугами, оттуда и инфа!! :smile: :smile: :wink:

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение Irene 19 окт 2004, 19:45

Всё таки при любом переводе первоначальний смысл теряется. Например, "не все дома" как ни переводи, а первоначальный юмор передать не удается. Тоже самое происходит с переводом норвежского "gammel gris" - лично я не могу понять, в чём здесь юмор.

Irene

 
Сообщения: 70
Зарегистрирован: 28 сен 2003, 03:00
Откуда: Ukraine

Сообщение ваня 19 окт 2004, 22:29

Привет доны и донны !
Представляю Вам свой перевод изестной песни A-ha. Перевод осуществлён со смысловым уклоном ! Жду отзывов ivanaviloff@mail.redcom.ru
The Sun always shines on TV
(Pal Waaktaar)

Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me To me...

I Reached inside myself
And found nothing there
To ease the pressure off
My ever worrying mind
Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me To me...

All my powers waste away
I fear the crazed and lonely looks
The mirror's sending me These Days
Please don't ask me to defend
The shamefull lowlands
Of the way I'm drifting
Gloomily through time
Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me To me...



I reached inside myself today
Thinking there's got to be some way
To keep the troubles distant
Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me



СОЛНЦЕ ВСЕГДА СИЯЕТ НА ТЕЛЕВИДЕНИИ

Прикоснись ко мне
Дай мне почувствовать тебя
Поверь мне
Ведь солнце всегда светит на телевидении
Обними меня
Прижми к своему сердцу
Прикоснись ко мне
И обрати всю свою любовь на меня

Я пришёл из телесказки и настоящий стаю здесь
И мне спокойно сейчас от того ничто
Не давлеет на меня
И на моё пугливое сказочное сознание

Прикоснись ко мне
Дай мне почувствовать тебя
Поверь мне
Ведь солнце всегда светит на телевидении
Обними меня
Прижми к своему сердцу
Прикоснись ко мне
И обрати всю свою любовь на меня

Настанет миг и вся моя реальность опять превратиться в сказку
Я боюсь одиноких и не достижимых отражений
В которых светятся радости моих Не Сказочных Дней
Прошу, не прости меня остаться с тобой в вашем человеческом мире
Уныло и по обочинам
Проходит моё сказочное скитание
С грустью я бреду по жизни в мире вымышленных телегероев

Прикоснись ко мне
Дай мне почувствовать тебя
Поверь мне
Ведь солнце всегда светит на телевидении
Обними меня
Прижми к своему сердцу
Прикоснись ко мне
И обрати всю свою любовь на меня


Я пришёл из телесказки и настоящий стаю перед тобой
Так или иначе я стараюсь не думать
О том, что скоро мне опять возвращаться за телеэкран

Прикоснись ко мне
Дай мне почувствовать тебя
Поверь мне
Ведь солнце всегда светит на телевидении
Обними меня
Прижми к своему сердцу
Прикоснись ко мне
И обрати всю свою любовь на меня


(Перевод осуществил Авилов Иван 20 окт 2004 г.)
жду ответов ivanaviloff@mail.redcom.ru

ваня

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 01 сен 2004, 03:00

Сообщение Minor 19 окт 2004, 22:50

2 Ваня Круто!!! Практически на уровне Эли!!!!

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение Minor 19 окт 2004, 22:52

Эля, а собака вместо 2 это твой фирменный знак?

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение Minor 20 окт 2004, 10:17

Прикольно, перевод с эротическим уклоном!! Браво, Эля!!!!!
И ОСКАР ЗА САМЫЙ ЭРОТИЧКСКИЙ ПЕРЕВОД ПОЛУЧАЕТ......
<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/5/5_5_1.gif' alt='Emmy Awards' border=0></a> Эля!! :lol:

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение tatiana 20 окт 2004, 17:46

еще один перевод

the sun always sines on tv

прикоснитесь ко мне...
как такое может быть?
поверьте мне:
на тв всегда светит солнце...
прижмите меня
близко к вашему сердцу,
прикоснитесь ко мне....
отдайте мне всю вашу любовь...
мне...

я заглянул внутрь себя
и не сумел ничего найти
чтобы моя душа спокойствие обрела.
вся моя сила растрачена зря
и я боюсь в эти дни
одиноких взглядов, отражающихся в зеркалах...

прикоснитесь ко мне...
как такое может быть?
поверьте мне:
на тв всегда светит солнце...
прижмите меня
близко к вашему сердцу,
прикоснитесь ко мне....
отдайте мне всю вашу любовь...
мне...

не ждите , что буду оправдывать я
скандальные пути
по которым уныло сам бреду сквозь время ...
я заглянул сегодня в себя,
думая способ найти
чтобы мне позабыть о своих проблемах ...

прикоснитесь ко мне...
как такое может быть?
поверьте мне:
на тв всегда светит солнце...
прижмите меня
близко к вашему сердцу,
прикоснитесь ко мне....
отдайте мне всю вашу любовь...
мне...

(с) tatiana gorbunova
использование данного перевода без разрешения автора влечет за собой ответственность в соответствии с действующим законадательством. :smile:
_________________
ICQ - 251916926 - пишите!



<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: tatiana в 2004-11-23 18:50 ]</font>

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение Minor 20 окт 2004, 17:52

2 Эля <a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/15/15_4_104v.gif' alt='Rastaman' border=0></a>
2 tatiana <a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/166v.gif' alt='TV 2' border=0></a><a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/23/23_28_100.gif' alt='' border=0></a>

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение Minor 20 окт 2004, 23:29

И всетаки зря ты озываешся на всех собаками!! :smile: :smile: :smile:

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение Minor 21 окт 2004, 18:01

<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/1072.gif' alt='Dog 5' border=0></a>Эля<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/4/4_1_203.gif' alt='Sunshine' border=0></a>

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение tatiana 21 окт 2004, 18:21

Октябрь

Бессонный рассвет октября...
Маленький город серого цвета...
По пустым улицам без тебя
Я иду... Закончилось лето...

Поздняя ночь там, где ты сейчас.
Что тебе снится сегодня?
Я в предрассветный час
Слушаю ветер холодный...

"Не грусти" сказала на прощанье,
И не вспоминаешь обо мне...
Время лечит, время лечит раны -
Я проверил это на себе.

(с) tatiana gorbunova
использование данного перевода без разрешения автора влечет за собой ответственность в соответствии с действующим законадательством. :smile:
All that is not eternal is eternally out of date.
Clive Staples Lewis

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение Minor 22 окт 2004, 12:12

Так так так... Надо уже мне тожече нить перевести, а то сижу здесь как<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/4/4_1_200v.gif' alt='Goofy' border=0></a>

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение Firestarter 22 окт 2004, 13:58

> Minor: Я тебе счет за траффик, потраченный на твои смайлики, предъявлю скоро.
Karma is a boomerang

Firestarter

 
Сообщения: 307
Зарегистрирован: 27 сен 2001, 03:00
Откуда: Zoo Station

Сообщение Minor 22 окт 2004, 19:40

Я самовыражаюсь!!! Ну ладо, буду исправляться, а то многим это не нравится..

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение Firestarter 22 окт 2004, 20:44

> Minor: "Многим"... Ты ставишь себя против всех остальных? :wink:
Кстати, ты самовыразился на 637 рублей. Мой домашний адрес я кину тебе по мылу. :smile:
Karma is a boomerang

Firestarter

 
Сообщения: 307
Зарегистрирован: 27 сен 2001, 03:00
Откуда: Zoo Station

Сообщение tatiana 22 окт 2004, 21:10

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: tatiana в 2004-11-03 14:22 ]</font>

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение Ghost 26 окт 2004, 13:45

To tatiana gorbunova.
А я уже скачал все ваши переводы,и, О УЖАС,- РАСПЕЧАТАЛ!!! Сегодня буду читать в офисе (а может быть, кому-то их и ПЕРЕДАМ В РУКИ ПОДЕРЖАТЬ :lol: ). ДА, Я ИСПОЛЬЗОВАЛ ВАШИ ПЕРЕВОДЫ, и что САМОЕ УЖАСНОЕ - БЕЗ ВАШЕГО РАЗРЕШЕНИЯ!!! :lol:. Я УЖЕ С НЕСКРЫВАЕМЫМ УЖАСОМ ЖДУ ВИЗИТА СУДЕБНЫХ ПРИСТАВОВ,желающих описать мою машину, портфель (тоже кстати, недешевый :lol: )и мобильник, обеспечивая выполнение постановления суда о нарушении Закона об авторских и смежных правах и взыскании с меня СУПЕРШТРАФА с ИЗЪЯТИЕМ КОНТРАФАКТНОГО ТИРАЖА В КОЛИЧЕСТВЕ 5 (ПЯТИ) КОПИЙ. Милочка, это ж Интернет... Желаете показать Ваши переводы здесь - забудьте об авторских правах, или завтра же немедленно обращайтесь в лондонский магистратский суд (выбор округа - по Вашему усмотрению :lol:) - а то вдруг кто-нибудь там, в далеком Лондоне, :lol: прочитал все Ваши переводы и уже РАЗМНОЖАЕТ ИХ, ЧТОБЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИХ БЕЗ ВАШЕГО РАРЕШЕНИЯ C НЕПОНЯТНО КАКОЙ ЦЕЛЬЮ!!!! :lol:
P.S. Ни одна строчка из данного сообщения не может быть использована без письменного разрешения правообладателя. Несанкционированное копирование,публичное прослушивание, трансляция (в т.ч. и по кабельным сетям) запрещены! :grin:

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-26 10:47 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-26 10:57 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-26 11:09 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-26 14:22 ]</font>

Ghost

 
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 19 июн 2003, 03:00
Откуда: Bratislava

Сообщение Minor 26 окт 2004, 18:50

:lol:

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение tatiana 26 окт 2004, 20:25

to Ghost
тяжело жить людям без чувства юмора...
All that is not eternal is eternally out of date.
Clive Staples Lewis

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение Ghost 26 окт 2004, 21:03

To tatiana gorbunova
Если Ваc это не затруднит, то в следующий раз нарисуйте рядом с Вашей репликой смайлик - хотя бы такой :smile:
Ну чтобы было понятно, что это юмор, а не значок "копирайт"(хотя, быть может, что Вы их просто путаете).
Чтобы мне было понятно, что смеяться нужно после слова "лопата"... :smile:

Ghost

 
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 19 июн 2003, 03:00
Откуда: Bratislava

Сообщение tatiana 26 окт 2004, 22:06

если Вас это не затруднит, перечитайте, пожалуйста, предыдущую страницу.
Может быть Вы заметите, что после слов
"использование данного перевода без разрешения автора влечет за собой ответственность в соответствии с действующим законадательством."
СТОИТ СМАЙЛИК!!!
All that is not eternal is eternally out of date.
Clive Staples Lewis

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение Ghost 27 окт 2004, 05:10

Ага.
А ТОЛЬКО ЗАЧЕМ ПИСАТЬ ТАКИМИ БОЛЬШИМИ БУКВАМИ, КОГДА ЕГО И ТАК ВИДНО???
По моей информации группа A-ha приняла решение не подавать на Вас заявление в один из лондонских магистратских судов (выбор округа теперь уже по ИХ усмотрению :smile:

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 02:13 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 03:47 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 03:52 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 03:53 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 03:58 ]</font>

Ghost

 
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 19 июн 2003, 03:00
Откуда: Bratislava

Сообщение tatiana 27 окт 2004, 17:45

А ЕСЛИ ЕГО И ТАК ВИДНО, ЗАЧЕМ ДОВАТЬ СОВЕТЫ ПОСТАВИТЬ ЕГО?
и почему лондонский суд, а не норвежский ???
All that is not eternal is eternally out of date.
Clive Staples Lewis

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение Ingunn 27 окт 2004, 18:33

"Да здравствует наш суд - самый гуманный суд в мире!!!" (с)
Все фигня, кроме пчел... Хотя, если подумать, то пчелы - это такая фигня!

Ingunn

 
Сообщения: 493
Зарегистрирован: 23 авг 2003, 03:00
Откуда: Saint Petersburg

Сообщение tatiana 28 окт 2004, 19:20

перевод
ПЕСНИ, КОТОРУЮ ЛЮБЯТ ВСЕ

Мы говорим, а я знаю только одно:
Я должен это сказать, и я скажу, все равно.
Сегодня - еще один день, чтобы тебя найти
Ты не против - я буду добиваться твоей любви?

Пусть я в конце, так и должно все быть.
Я, спотыкаясь, учу, что жизнь все же прекрасна.
И разве ты скажешь, что лучше спокойно жить,
Но - пожалеть потом о несбывшемся счастье?!!

Все то, что ты сказала, это правда
Или так, чтобы было о чем говорить?
Ты - все, что я должен помнить, ты - самое главное.
Я все равно добиваться буду твоей любви!!!


P.S. копируйте и распространяйте сколько угодно. :smile:
All that is not eternal is eternally out of date.
Clive Staples Lewis

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение tatiana 28 окт 2004, 22:12

Эля, неужели обязательно надо превращать каждую тему в разборки?!!
All that is not eternal is eternally out of date.
Clive Staples Lewis

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение tatiana 28 окт 2004, 22:25

Давайте жить дружно!!!
All that is not eternal is eternally out of date.
Clive Staples Lewis

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение Minor 29 окт 2004, 17:13

Классный перевод!! Только вот не понятно какой песни... :? :?

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение Minor 29 окт 2004, 20:09

А где там пошлость? Веселая песня- хороший перевод!

Minor

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 22 сен 2004, 03:00
Откуда: КоRолёV

Сообщение tatiana 01 ноя 2004, 15:51

Эля, а ты случайно не переводила scoundrel days ?
All that is not eternal is eternally out of date.
Clive Staples Lewis

tatiana

 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 05 окт 2004, 03:00
Откуда: Златоглавая. Первопрестольная.

Сообщение Gorik 02 ноя 2004, 04:40

ЭЛЯ. Не претендую на всеобъемлющее знание англиского, но... С некоторыми вещами не соглсен. Например, я полагаю Cut my wrist on a bad thought переводится "порезал запястье о плохую мысль" или как-то похоже. Нет, это не абсурд, это стихи. Вполне может такое означать. И еще там мне кажется прj "рисую картины" не было во втором куплете. Как там - who wants as an option around the wind round. Хотя это может быть ваша художественная выдумка, вы на все имеете право.
Спасибо вам, вы пробудили во мне желание сделать свой перевод. :smile: Первый мой, помещенный где-то здесь был обруган и обсмеян, но я все равно попытаюсь.

Gorik

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 12 июл 2003, 03:00
Откуда: Минск

Пред.След.

Вернуться в Альбомы и песни

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron