Страница 1 из 1

СообщениеДобавлено: 11 фев 2003, 14:11
Linda
Помогите мне, пожалуйста!
Я чего-то совершенно не понимаю смысла этой песни. Английский перевод мне мало что дал.
Судите сами:

Don"t want to get old and wise - :smile:
Want to be an old pig - :eek:

Или ещё круче:

I"m gonna eat, I"m full...

Да, кстати, если кто-нибудь понимает по-норвежски, переведите, пожалуйста, что означают строчки:

Fra pillen til huttetu
и
Nicorett og nutrilett

СообщениеДобавлено: 11 фев 2003, 15:22
Verachen
это своебразный протест в шутливой форме против современного стиля жизни со всеми его фанатичными последователями здорового образа жизни, диет...
Nicorette - это никотинозаменяющий препарат, кажется пластинки
Nutrilett - это какие-то пищевые добавки или низкокаллорийные продукты, ну в общем что-то для снижения веса
fra pillen (противозачаточные таблетки) til huttetu
Huttetu - сама не знаю, что это, может кто подскажет?
Наверное Биланд знает...

СообщениеДобавлено: 11 фев 2003, 15:25
Biland
"P-pillen" означает "противозачаточная таблетка".
"Huttetu" - не знаю, не нашла ни в одном словаре.
"Nicorette" - конфеты с никотином для бросающих курить.
"Nutrilett" - линия диетических продуктов.

А песню действительно фиг поймешь. :smile: Я на ее переводе сломалась.

СообщениеДобавлено: 11 фев 2003, 15:30
Linda
Спасибо! Я не думала, что ответите так быстро! Хоть немного прояснили ситуацию! :smile:

СообщениеДобавлено: 22 фев 2003, 06:34
Lucky
Старый и мудрый.

Я родился в 49
Сидел в клубе 7 до закрытия
Проснулся без моей дамы.
С 72 до 87
ТОгда это была жизнь - ты, только ты
От таблетки от простуды
Я никогда не стану старым и мудрым
Я буду просто старой свиньей
Нет пьянке и сигаретам!
Я буду есть, я наелся
В Париже, когда там все гремело
В Берлине. когда пала берлинская стена
Я получил почти все.
Раньше мир был красным и синим
Тперь мир - просто чепуха
Я возьму его с собой, когда уйду...

Что-то в этом духе...

СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 15:13
Linda
2Lucky: Здорово! :smile: Вот только строчка "Я буду есть, я наелся" мне никак не даёт покоя! Что-то вроде "I don't believe it, I believe it" или "And i've hurt you, baby, 'cause you're my light"! :smile:

СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 22:49
Larsen
Как славно, значит, не одна я не могу понять эти строчки.

СообщениеДобавлено: 26 фев 2003, 16:53
ANGELin
On 2003-02-25 12:13, Linda wrote:
2Lucky: Здорово! :smile: Вот только строчка "Я буду есть, я наелся" мне никак не даёт покоя! Что-то вроде "I don't believe it, I believe it" или "And i've hurt you, baby, 'cause you're my light"! :smile:


Наверно, строчка "I don't believe it, I believe it" означает бурю сдерживаемых потаенных чувств, неясные предчувствия и скрытые сомнения. Только вслушайтесь, как поет эти строки Морти, какая горькая и безнадежная печаль в его интонациях. Я очень хорошо понимаю эти строки: Он не верит, что это могло случится, но все же факт, как грится, на лицо, ушла любимая. Так что все равно приходиться поверить. Мои любимые строки, воть.
Относительно ...hurt my light... ничего разумительного сказать не могу, sorry

СообщениеДобавлено: 28 фев 2003, 20:37
Larsen
В том то и дело, что никто не может...

СообщениеДобавлено: 28 фев 2003, 20:53
ANGELin
On 2003-02-28 17:37, Larsen wrote:
В том то и дело, что никто не может...
хотя есть одна идея: чаще всего мы больше и сильнее всего раним своими поступками своих самых близких и любимых людей....да, есть над чем подумать....

СообщениеДобавлено: 08 мар 2003, 22:07
Larsen
Но тут человека ранили как раз потому, что он - свет. Садизм какой-то, извините...

СообщениеДобавлено: 13 мар 2003, 17:44
Linda
А может быть это как раз тот случай, когда чем меньше задумывается автор, тем больше задумывается слушатель? :smile:

СообщениеДобавлено: 03 янв 2004, 17:49
ma-ha
Larsen, по-моему это как раз не садизЬм, а самая что ни на есть правда!(только вот есть-то её как раз и не придётся!)

СообщениеДобавлено: 03 янв 2004, 18:22
Ingunn
On 2003-02-22 03:34, Lucky wrote:
Старый и мудрый.

ТОгда это была жизнь - ты, только ты

Не, Du, o Du переводится несколько иначе, что-то вроде "Боже мой!"

СообщениеДобавлено: 03 янв 2004, 19:55
Ironic
Угу, du aa du также как du verden "О Боже мой!"
Huttetu что то итпа нашего"брррр" когда вас колотит от холода, в данном случае речь скорее идёт не о холоде, а ломке

СообщениеДобавлено: 04 янв 2004, 19:17
indrik
On 2003-03-08 19:07, Larsen wrote:
Но тут человека ранили как раз потому, что он - свет. Садизм какой-то, извините...

Темноты ему захотелось :smile:

СообщениеДобавлено: 07 янв 2004, 02:16
Alissa
Строчку про свет не трогать! Моя любимая. И вообще глубоко философская. Вы абстрагируйтесь и поймете, какие там у Моськи в голове тараканы здоровые :smile:

СообщениеДобавлено: 07 янв 2004, 19:27
jegelskardet
А может Jeg skal spise, а как следстве jeg er mett.

СообщениеДобавлено: 18 янв 2004, 05:53
Lucky
Может это не его тараканы, а Ульсена...

СообщениеДобавлено: 18 янв 2004, 16:10
jegelskardet
On 2004-01-18 02:53, Lucky wrote:
Может это не его тараканы, а Ульсена...

Скорее не Ульсена, а Рема

СообщениеДобавлено: 20 янв 2004, 03:28
Alissa
Диссертация по тебе плачет, Мариша.