Страница 1 из 2

СообщениеДобавлено: 04 фев 2003, 04:04
Larsen
В исполнении Харкета песня звучит потрясающе!
Не знаю, что делает ее такой яркой, живой - голос ли Мортена, слова, мелодия между куплетами или все это вместе, но мне ужасно нравится!!! :smile:
Только вот до сих пор не могу вспомнить, кто первым исполнил эту песню.

СообщениеДобавлено: 04 фев 2003, 19:36
Odri
Кажется, Лорин Хилл.
Я для одного перформанса на курсах английского принесла кассетку с этой песней. Народ пищал.

СообщениеДобавлено: 04 фев 2003, 19:37
Odri
Кстати, если не ошибаюсь
Can't take my eyes off OF you.

СообщениеДобавлено: 04 фев 2003, 21:23
Jeronima
Íå îøèáàåøüñÿ. :wink:

СообщениеДобавлено: 04 фев 2003, 22:03
avv
Много где автором этой песни называется Frankie Vallie (спеллинг возможно ошибочный). А спеть ее успели масса людей, включая Синатру и Pet Shop Boys :smile:

СообщениеДобавлено: 05 фев 2003, 03:15
Larsen
Спасибо за комментарии. И насчет названия тоже. Но на мой компьютер песня скачалась именно как Can't take my eyes OFF you. :smile:

СообщениеДобавлено: 06 фев 2003, 04:25
Larsen
Нет, я точно не сошла с ума.
Can't take my eyes OFF you - и все тут!

СообщениеДобавлено: 06 фев 2003, 14:08
Jeronima
Õì, íó òàê ïîðîéñÿ â èíåòå, ïîèùè. È ïîéìåøü, ÷òî ýòî ïðîñòî êòî-òî òàê îáîçâàë ïåñíþ,êîòîðóþ òû ñêà÷àëà. Î÷åíü ÷àñòî òàêîå áûâàåò, âñå îøèáàþòñÿ.

СообщениеДобавлено: 06 фев 2003, 14:13
Biland
Да и пропевает он эту фразу совершенно четко: "Can't take my eyes OFF OF you", слышно оба слова! :smile: Да и теоретически если "of" убрать, то количество слогов перестает совпадать с предыдущими и последующими строчками, и ритм непозволительно сбивается. :smile:

СообщениеДобавлено: 06 фев 2003, 14:19
Jeronima
Íó è âîùå, ýòà ôðàçà ïîñòðîåíà ïî âñåì çàêîíàì ãðàììàòèêè. :smile:

СообщениеДобавлено: 06 фев 2003, 21:30
Odri
А мне осталось теперь только громко стукнуть кулаком по столу, дабы решительно обозначить конец дискуссии.
:grin:

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Odri в 2003-02-06 18:34 ]</font>

СообщениеДобавлено: 11 фев 2003, 18:38
Larsen
Все. Вы меня совсем смутили. Стыжусь.

СообщениеДобавлено: 12 фев 2003, 14:55
Lillelord
Larsen, вы послушали Demo-Lifelines?

СообщениеДобавлено: 16 фев 2003, 18:03
Larsen
Еще нет. Через неделю закажу.
Чем я заслужила честь обращения на "вы"?
Не смусяйте меня, позалуйста.

СообщениеДобавлено: 17 фев 2003, 12:04
Biland
Larsen, а сама-то! :lol:

СообщениеДобавлено: 19 фев 2003, 21:52
Larsen
Biland, а мы, кажется, разминулись.

СообщениеДобавлено: 19 фев 2003, 23:26
Biland
Может, я в тот раз неправильно твой телефон записала? Как ни позвоню - он все время вне зоны действия сети. Не могла бы ты мне на 9004679 звякнуть, пожалуйста? Диск твой давно готов, лежит тихонечко и ждет тебя. :smile:
(Эх, нету Petro на мою голову... :lol: )

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 07:28
Lillelord
Ну а вообще эту песня каждый может называть по-своему и будет иметь на это право. Грамматически верно с одной офф, но можно писать и с двумя, коли так слышится или таков авторский замысел :smile:

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 12:13
Biland
Вспомнилась вдруг старая песня Джексона "Dirty Diana": "You'll never make me stay, so take your weight OFF OF me..." :smile:
А называть песню, мне кажется, все-таки имеет право только ее автор. :smile:

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 13:51
Jeronima
Ïî÷åìó æå ãðàììàòè÷åñêè âåðíî ñ îäíîé off? Íå ñîãëàñíà. Off îòíîñèòñÿ ñ take, a of ê you. Ïî-ìîåìó, ýòî î÷åâèäíî. È î÷åíü äàæå ïðàâèëüíî ãðàììàòè÷åñêè.

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 14:14
ANGELin
Ребята, ну о чем спор: согласно правилам английского языка фраза take off of smth ..... не правильна и не имеет смысла. Так что правильное название песни - Can`t take my eyes of you. Уж поверьте специалисту.

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 14:54
Biland
Я всецело и полностью согласна с Джеронимой. Логичное объяснение, исходя из которого все на своих местах и грамматически, и по смыслу. На этом фоне твоя ссылка на некие абстрактные "правила английского языка" без каких-либо конкретных аргументов весьма неубедительно выглядит. :smile:

Кстати, раз уж на то пошло, у нас не take off of smth, а take smth off of smth. :smile: "Две большие разницы." (с)

Можно провести аналогию с take something away from something. "Don't take your love away from me". :smile: Away и from не являются здесь взаимоисключающими, точно так же, как в нашем случае off и of. Просто многих смущает их созвучность, когда они вот так соседствуют. :smile:

ANGELin, а специалистов тут много! Я, например... :lol:

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Biland в 2003-02-20 12:55 ]</font>

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 15:51
ANGELin
Biland, ну в таком случае, специалист, открой любой приличный англо-английский словарь и там будет написано:
либо take smth off - снимать, освобождать время, брать выходной , покидать какое-то место, уходить;
take off - взлетать (о самолете), набирать обороты ( о бизнесе, напр),
take smb off - копировать, подражать кому-либо.
нельзя сказать take smth off of smb.
Урок окончен, всем спасибо, все свободны.

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 16:23
avv
Хм... а эту тему лучше назвать "Тем, кто изучает английский".
Мне кажется, что всем заинтересованным в этой дискуссии стоит обменяться мнениями, какой же смысл на русском языке имеет эта фраза "Can't take my eyes off of you"? По-моему это очень поможет разрешению спора, а уж тем более определению - кто же все-таки свободен в итоге :wink:

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 16:39
ANGELin
"Can`t take my eyes off of you" ничего не значит , так как не имеет смысла, простите за тафтологию. Кстати, off of это самая наиглупейшая и нелепейшая тафтология. Это не я сказала, а моя подруга англичанка. А фраза "Can`t take my eyes off you" переводится как "Не могу отвезти от тебя глаз". Еще вопросы будут? Кстати, в моем первом посте опечатка, не "of" , а "off".

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 16:42
Lily
Àíãëî-àíãëèéñêèé ñëîâàðü? Êðóòî! :smile:

ÇÛ:
Îé, ïàðäîí, íå ñðàçó çàìåòèëà... "Íå ìîãó îòâåÇòè îò òåáÿ ãëàç" - ýòî òîæå îòïàä! :smile:

<font size=-1>[ Ýòî Ñîîáùåíèå áûëî îòðåäàêòèðîâàíî: Lily â 2003-02-20 13:49 ]</font>

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 16:59
ANGELin
А ты поживи в Лондоне с мое, еще не то напишешь. Да , каюсь, забывается язык, однако. С вами спорить....всю душу вымотаете, да пойте хоть can`t take of off of from you off. Раз вам так эти офы нравятся.

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 18:03
avv
Мне кажется, что все-таки кое-кто выбирает неправильную тональность... причем уже давно.

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 18:13
ANGELin
Молчу- молчу...

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 20:22
Jeronima
Ìîæíî åùå äîëãî âåñòè ñåé áåñïîëåçíûé äèñïóò, ðåïëèêè òèïà "ïîëîæèòåñü íà ìîé àâòîðèòåò" êàê-òî íå âïå÷àòëÿþò. :smile: À åùå õîòåëà çàìåòèòü, ÷òî òàâòîëîãèÿ ïèøåòñÿ ÷åðåç áóêâó â. Ó ìåíÿ âñå.

СообщениеДобавлено: 20 фев 2003, 21:39
ANGELin
Предлагаю считать тему закрытой. Can`t take my eyes off you - FOREVER.
Jeronima, принимается.

СообщениеДобавлено: 21 фев 2003, 00:30
avv
Хочется отметить, что тема будет закрыта в твою пользу лишь тогда, Ангелин, когда сами авторы этой песни перепишут тексты под твое написание, отказавшись от услуг своих знакомых американцев и англичанок, и согласившись с твоей знакомой :wink:

СообщениеДобавлено: 21 фев 2003, 01:25
ANGELin
Дорогой avv! Мое написание и так подпадает под правильное написание, так что ничего переписывать не надо, слава Богу. А говоря о том , что тема закрыта, я имела в виду, что всем уже наверно поднадоело из пустого в порожнее переливать. Все - при своих драгоценных мнениях, все - счастливы, надеюсь. Ураа.

СообщениеДобавлено: 21 фев 2003, 12:03
Biland
Человеки! По дружескому, так сказать, совету г-жи Angelin :smile: я обратилась к англо-русскому двухтомнику под редакцией лингвистических монстров Гальперина и Медниковой. Не знаю, как сейчас, а в советское время это был самый полный и авторитетный словарь. Спешу сообщить: грамматически оба варианта верные и имеют право на жизнь. :grin:

В частности, в словарной статье "Take" я встретила "take your thoughts OFF this misfortune", а в словарной статье "Off" не менее замечательный пример "Lift it OFF OF the shelf".

Так что Bob Crewe и Bob Gaudio (авторы песни) вовсе не от большой безграмотности назвали ее "Can't take my eyes OFF OF you" - отнюдь, они имели на это право. Равно как и на на одиночное OFF, если бы тогда им так больше захотелось. Если бы... :smile:

Ну что, мир-дружба-жвачка?

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Biland в 2003-02-21 10:53 ]</font>

СообщениеДобавлено: 21 фев 2003, 14:14
avv
:smile:

СообщениеДобавлено: 21 фев 2003, 14:27
Jeronima
Áèë, ãîëóáü ìèðà òû íàø!! :smile:

СообщениеДобавлено: 21 фев 2003, 19:49
ANGELin
А теперь, когда мы наконец пришли к согласию :smile: предлагаю еще раз послушать песню Can`t take my eyes off u в исполнении Мортена Хакета

СообщениеДобавлено: 22 фев 2003, 15:09
avv
По-моему она все-таки по-другому называется! :lol:

СообщениеДобавлено: 23 фев 2003, 13:23
Лерун
больное чувство собственной правоты

СообщениеДобавлено: 23 фев 2003, 14:43
avv
Лерун,

ты как всегда вовремя! :wink:

Просто всем хочется обратить внимание на текст песни, который, в написании Angelin, теряет рифму :smile:

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: avv в 2003-02-23 14:04 ]</font>

СообщениеДобавлено: 24 фев 2003, 05:48
Larsen
Ааааааа! Ну и дискуссию я развязала!
Умоляю, давайте поверим филологу, т.е. Biland.

Bil, я обязательно тебе позвоню.

СообщениеДобавлено: 24 фев 2003, 06:56
bong
И я выскажусь, правильно так как написали авторы песни, если бы они вставили десяток OFF - тоже было бы правильно. А все правила надо запретить, так как они ограничивают свободу мысли (шутка).

СообщениеДобавлено: 24 фев 2003, 21:07
avv
Бонг, вот и я об энтом жа! :wink:

СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 00:30
Larsen
Хм, это вы к тому, что правила существуют, чтобы их нарушать?
Ну тогда спор начнется по новой.

СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 05:29
bong
Это к тому что никто, слава богу не догадывается скульптуре Венеры приделать место утерянных рук протезы, чтоб выглядело как по правилам. Про правила это шутка была, где-то они нужны, а в творчестве не может быть никаких правил.

СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 13:32
avv
Полностью согласен с докладчиком! :smile:

(отличный пример с Венерой)

СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 13:38
Jeronima
Íå áóäåì æå îòíèìàòü ó Âåíåðû íîãè!
:smile: :smile: :smile:

СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 20:13
Лерун
она , конечно, не Венера... но что-то венерическое в ней есть.

СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 20:38
Biland
Лерун, ты это про кого??? :eek:

СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 21:29
Lily
Ðåêòîðøó â ìîåì ïåðâîì óíèâåðå çâàëè Âåíåðà Âàëåðüåâíà. :smile: Çà åå ñïèíîé ñòóäåíòû ãîâîðèëè òî æå ñàìîå, ÷òî íàïèñàëà Ëåðóí.
À ôàìèëèÿ ó íåå áûëà Êóäàñîâà (êàê ó áåëîãâàðäåéñêîãî ïîëêîâíèêà èç "Íåóëîâèìûõ", êîðî÷å, ÿäåðíàÿ ñìåñü).