Страница 3 из 8

СообщениеДобавлено: 19 окт 2004, 17:02
Minor
Могучая кучка- это общество композиторов где то в середине 19 века! (Мусоргский, Римский-Корсаков и др.). Просто ничего более подходящего не нашел! А вы тоже своебразное общество эээ... ПРАВИЛНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ!<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/3/3_4_26v.gif' alt='Off To Work' border=0></a><a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/3/3_4_8v.gif' alt='9 To 5' border=0></a> Вот!!!! Теперь нормально?<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/29/29_3_9.gif' alt='Nerd' border=0></a>

СообщениеДобавлено: 19 окт 2004, 19:30
Minor
Пользуюсь иногда вашими услугами, оттуда и инфа!! :smile: :smile: :wink:

СообщениеДобавлено: 19 окт 2004, 19:45
Irene
Всё таки при любом переводе первоначальний смысл теряется. Например, "не все дома" как ни переводи, а первоначальный юмор передать не удается. Тоже самое происходит с переводом норвежского "gammel gris" - лично я не могу понять, в чём здесь юмор.

СообщениеДобавлено: 19 окт 2004, 22:29
ваня
Привет доны и донны !
Представляю Вам свой перевод изестной песни A-ha. Перевод осуществлён со смысловым уклоном ! Жду отзывов ivanaviloff@mail.redcom.ru
The Sun always shines on TV
(Pal Waaktaar)

Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me To me...

I Reached inside myself
And found nothing there
To ease the pressure off
My ever worrying mind
Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me To me...

All my powers waste away
I fear the crazed and lonely looks
The mirror's sending me These Days
Please don't ask me to defend
The shamefull lowlands
Of the way I'm drifting
Gloomily through time
Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me To me...



I reached inside myself today
Thinking there's got to be some way
To keep the troubles distant
Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me



СОЛНЦЕ ВСЕГДА СИЯЕТ НА ТЕЛЕВИДЕНИИ

Прикоснись ко мне
Дай мне почувствовать тебя
Поверь мне
Ведь солнце всегда светит на телевидении
Обними меня
Прижми к своему сердцу
Прикоснись ко мне
И обрати всю свою любовь на меня

Я пришёл из телесказки и настоящий стаю здесь
И мне спокойно сейчас от того ничто
Не давлеет на меня
И на моё пугливое сказочное сознание

Прикоснись ко мне
Дай мне почувствовать тебя
Поверь мне
Ведь солнце всегда светит на телевидении
Обними меня
Прижми к своему сердцу
Прикоснись ко мне
И обрати всю свою любовь на меня

Настанет миг и вся моя реальность опять превратиться в сказку
Я боюсь одиноких и не достижимых отражений
В которых светятся радости моих Не Сказочных Дней
Прошу, не прости меня остаться с тобой в вашем человеческом мире
Уныло и по обочинам
Проходит моё сказочное скитание
С грустью я бреду по жизни в мире вымышленных телегероев

Прикоснись ко мне
Дай мне почувствовать тебя
Поверь мне
Ведь солнце всегда светит на телевидении
Обними меня
Прижми к своему сердцу
Прикоснись ко мне
И обрати всю свою любовь на меня


Я пришёл из телесказки и настоящий стаю перед тобой
Так или иначе я стараюсь не думать
О том, что скоро мне опять возвращаться за телеэкран

Прикоснись ко мне
Дай мне почувствовать тебя
Поверь мне
Ведь солнце всегда светит на телевидении
Обними меня
Прижми к своему сердцу
Прикоснись ко мне
И обрати всю свою любовь на меня


(Перевод осуществил Авилов Иван 20 окт 2004 г.)
жду ответов ivanaviloff@mail.redcom.ru

СообщениеДобавлено: 19 окт 2004, 22:50
Minor
2 Ваня Круто!!! Практически на уровне Эли!!!!

СообщениеДобавлено: 19 окт 2004, 22:52
Minor
Эля, а собака вместо 2 это твой фирменный знак?

СообщениеДобавлено: 20 окт 2004, 10:17
Minor
Прикольно, перевод с эротическим уклоном!! Браво, Эля!!!!!
И ОСКАР ЗА САМЫЙ ЭРОТИЧКСКИЙ ПЕРЕВОД ПОЛУЧАЕТ......
<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/5/5_5_1.gif' alt='Emmy Awards' border=0></a> Эля!! :lol:

СообщениеДобавлено: 20 окт 2004, 17:46
tatiana
еще один перевод

the sun always sines on tv

прикоснитесь ко мне...
как такое может быть?
поверьте мне:
на тв всегда светит солнце...
прижмите меня
близко к вашему сердцу,
прикоснитесь ко мне....
отдайте мне всю вашу любовь...
мне...

я заглянул внутрь себя
и не сумел ничего найти
чтобы моя душа спокойствие обрела.
вся моя сила растрачена зря
и я боюсь в эти дни
одиноких взглядов, отражающихся в зеркалах...

прикоснитесь ко мне...
как такое может быть?
поверьте мне:
на тв всегда светит солнце...
прижмите меня
близко к вашему сердцу,
прикоснитесь ко мне....
отдайте мне всю вашу любовь...
мне...

не ждите , что буду оправдывать я
скандальные пути
по которым уныло сам бреду сквозь время ...
я заглянул сегодня в себя,
думая способ найти
чтобы мне позабыть о своих проблемах ...

прикоснитесь ко мне...
как такое может быть?
поверьте мне:
на тв всегда светит солнце...
прижмите меня
близко к вашему сердцу,
прикоснитесь ко мне....
отдайте мне всю вашу любовь...
мне...

(с) tatiana gorbunova
использование данного перевода без разрешения автора влечет за собой ответственность в соответствии с действующим законадательством. :smile:
_________________
ICQ - 251916926 - пишите!



<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: tatiana в 2004-11-23 18:50 ]</font>

СообщениеДобавлено: 20 окт 2004, 17:52
Minor
2 Эля <a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/15/15_4_104v.gif' alt='Rastaman' border=0></a>
2 tatiana <a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/166v.gif' alt='TV 2' border=0></a><a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/23/23_28_100.gif' alt='' border=0></a>

СообщениеДобавлено: 20 окт 2004, 23:29
Minor
И всетаки зря ты озываешся на всех собаками!! :smile: :smile: :smile:

СообщениеДобавлено: 21 окт 2004, 18:01
Minor
<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/1072.gif' alt='Dog 5' border=0></a>Эля<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/4/4_1_203.gif' alt='Sunshine' border=0></a>

СообщениеДобавлено: 21 окт 2004, 18:21
tatiana
Октябрь

Бессонный рассвет октября...
Маленький город серого цвета...
По пустым улицам без тебя
Я иду... Закончилось лето...

Поздняя ночь там, где ты сейчас.
Что тебе снится сегодня?
Я в предрассветный час
Слушаю ветер холодный...

"Не грусти" сказала на прощанье,
И не вспоминаешь обо мне...
Время лечит, время лечит раны -
Я проверил это на себе.

(с) tatiana gorbunova
использование данного перевода без разрешения автора влечет за собой ответственность в соответствии с действующим законадательством. :smile:

СообщениеДобавлено: 22 окт 2004, 12:12
Minor
Так так так... Надо уже мне тожече нить перевести, а то сижу здесь как<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZSzeb008XXRU' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/4/4_1_200v.gif' alt='Goofy' border=0></a>

СообщениеДобавлено: 22 окт 2004, 13:58
Firestarter
> Minor: Я тебе счет за траффик, потраченный на твои смайлики, предъявлю скоро.

СообщениеДобавлено: 22 окт 2004, 19:40
Minor
Я самовыражаюсь!!! Ну ладо, буду исправляться, а то многим это не нравится..

СообщениеДобавлено: 22 окт 2004, 20:44
Firestarter
> Minor: "Многим"... Ты ставишь себя против всех остальных? :wink:
Кстати, ты самовыразился на 637 рублей. Мой домашний адрес я кину тебе по мылу. :smile:

СообщениеДобавлено: 22 окт 2004, 21:10
tatiana
<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: tatiana в 2004-11-03 14:22 ]</font>

СообщениеДобавлено: 26 окт 2004, 13:45
Ghost
To tatiana gorbunova.
А я уже скачал все ваши переводы,и, О УЖАС,- РАСПЕЧАТАЛ!!! Сегодня буду читать в офисе (а может быть, кому-то их и ПЕРЕДАМ В РУКИ ПОДЕРЖАТЬ :lol: ). ДА, Я ИСПОЛЬЗОВАЛ ВАШИ ПЕРЕВОДЫ, и что САМОЕ УЖАСНОЕ - БЕЗ ВАШЕГО РАЗРЕШЕНИЯ!!! :lol:. Я УЖЕ С НЕСКРЫВАЕМЫМ УЖАСОМ ЖДУ ВИЗИТА СУДЕБНЫХ ПРИСТАВОВ,желающих описать мою машину, портфель (тоже кстати, недешевый :lol: )и мобильник, обеспечивая выполнение постановления суда о нарушении Закона об авторских и смежных правах и взыскании с меня СУПЕРШТРАФА с ИЗЪЯТИЕМ КОНТРАФАКТНОГО ТИРАЖА В КОЛИЧЕСТВЕ 5 (ПЯТИ) КОПИЙ. Милочка, это ж Интернет... Желаете показать Ваши переводы здесь - забудьте об авторских правах, или завтра же немедленно обращайтесь в лондонский магистратский суд (выбор округа - по Вашему усмотрению :lol:) - а то вдруг кто-нибудь там, в далеком Лондоне, :lol: прочитал все Ваши переводы и уже РАЗМНОЖАЕТ ИХ, ЧТОБЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИХ БЕЗ ВАШЕГО РАРЕШЕНИЯ C НЕПОНЯТНО КАКОЙ ЦЕЛЬЮ!!!! :lol:
P.S. Ни одна строчка из данного сообщения не может быть использована без письменного разрешения правообладателя. Несанкционированное копирование,публичное прослушивание, трансляция (в т.ч. и по кабельным сетям) запрещены! :grin:

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-26 10:47 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-26 10:57 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-26 11:09 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-26 14:22 ]</font>

СообщениеДобавлено: 26 окт 2004, 18:50
Minor
:lol:

СообщениеДобавлено: 26 окт 2004, 20:25
tatiana
to Ghost
тяжело жить людям без чувства юмора...

СообщениеДобавлено: 26 окт 2004, 21:03
Ghost
To tatiana gorbunova
Если Ваc это не затруднит, то в следующий раз нарисуйте рядом с Вашей репликой смайлик - хотя бы такой :smile:
Ну чтобы было понятно, что это юмор, а не значок "копирайт"(хотя, быть может, что Вы их просто путаете).
Чтобы мне было понятно, что смеяться нужно после слова "лопата"... :smile:

СообщениеДобавлено: 26 окт 2004, 22:06
tatiana
если Вас это не затруднит, перечитайте, пожалуйста, предыдущую страницу.
Может быть Вы заметите, что после слов
"использование данного перевода без разрешения автора влечет за собой ответственность в соответствии с действующим законадательством."
СТОИТ СМАЙЛИК!!!

СообщениеДобавлено: 27 окт 2004, 05:10
Ghost
Ага.
А ТОЛЬКО ЗАЧЕМ ПИСАТЬ ТАКИМИ БОЛЬШИМИ БУКВАМИ, КОГДА ЕГО И ТАК ВИДНО???
По моей информации группа A-ha приняла решение не подавать на Вас заявление в один из лондонских магистратских судов (выбор округа теперь уже по ИХ усмотрению :smile:

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 02:13 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 03:47 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 03:52 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 03:53 ]</font>

<font size=-1>[ Это Сообщение было отредактировано: Ghost в 2004-10-27 03:58 ]</font>

СообщениеДобавлено: 27 окт 2004, 17:45
tatiana
А ЕСЛИ ЕГО И ТАК ВИДНО, ЗАЧЕМ ДОВАТЬ СОВЕТЫ ПОСТАВИТЬ ЕГО?
и почему лондонский суд, а не норвежский ???

СообщениеДобавлено: 27 окт 2004, 18:33
Ingunn
"Да здравствует наш суд - самый гуманный суд в мире!!!" (с)

СообщениеДобавлено: 28 окт 2004, 19:20
tatiana
перевод
ПЕСНИ, КОТОРУЮ ЛЮБЯТ ВСЕ

Мы говорим, а я знаю только одно:
Я должен это сказать, и я скажу, все равно.
Сегодня - еще один день, чтобы тебя найти
Ты не против - я буду добиваться твоей любви?

Пусть я в конце, так и должно все быть.
Я, спотыкаясь, учу, что жизнь все же прекрасна.
И разве ты скажешь, что лучше спокойно жить,
Но - пожалеть потом о несбывшемся счастье?!!

Все то, что ты сказала, это правда
Или так, чтобы было о чем говорить?
Ты - все, что я должен помнить, ты - самое главное.
Я все равно добиваться буду твоей любви!!!


P.S. копируйте и распространяйте сколько угодно. :smile:

СообщениеДобавлено: 28 окт 2004, 22:12
tatiana
Эля, неужели обязательно надо превращать каждую тему в разборки?!!

СообщениеДобавлено: 28 окт 2004, 22:25
tatiana
Давайте жить дружно!!!

СообщениеДобавлено: 29 окт 2004, 17:13
Minor
Классный перевод!! Только вот не понятно какой песни... :? :?

СообщениеДобавлено: 29 окт 2004, 20:09
Minor
А где там пошлость? Веселая песня- хороший перевод!

СообщениеДобавлено: 01 ноя 2004, 15:51
tatiana
Эля, а ты случайно не переводила scoundrel days ?

СообщениеДобавлено: 02 ноя 2004, 04:40
Gorik
ЭЛЯ. Не претендую на всеобъемлющее знание англиского, но... С некоторыми вещами не соглсен. Например, я полагаю Cut my wrist on a bad thought переводится "порезал запястье о плохую мысль" или как-то похоже. Нет, это не абсурд, это стихи. Вполне может такое означать. И еще там мне кажется прj "рисую картины" не было во втором куплете. Как там - who wants as an option around the wind round. Хотя это может быть ваша художественная выдумка, вы на все имеете право.
Спасибо вам, вы пробудили во мне желание сделать свой перевод. :smile: Первый мой, помещенный где-то здесь был обруган и обсмеян, но я все равно попытаюсь.